Pokémon: 10 věcí, které byly změněny pro americké publikum

Jaký Film Vidět?
 

Pokémon je jednou z nejoblíbenějších franšíz na světě, zejména v USA. Pikachu a zbytek poke-gangu se staly jádry popkultury, které každý zná; k dosažení univerzální přitažlivosti však Nintendo, Game Freak , a podobně museli udělat hodně, aby se Pokémon přístupné pro americké publikum.



dogfish head 90 minut imperiální ipa

Od jednoduchých změn názvu až po mnohem drastickější opatření, Pokémon není cizí ani cenzura probíhající na západě. V tomto seznamu se tedy podíváme na deset různých způsobů Pokémon bylo změněno pro americké publikum. Od her po televizní seriál se na to všechno podíváme.



10Změny Jinx & Lenora

Pokémon nemá nejlepší zastoupení černých postav. V roce 1999 se franšíza dostala pod ránu kvůli údajnému rasismu za to, jak vylíčil Jinx. Tvůrce černé pleti s velkými rty a očima byl rodičem obviněn ze ztvárnění černé tváře. Zatímco Jinx byl založen na módním výstřelu Ganguro Girl z poloviny 90. let, samotný výstřelek byl o změně barvy pleti dívky na opálení a lze ji přeložit jako „Black-Face“.

I když franšíza pochází z Japonska, když ji vydavatel přenese na jiné národy, musí zajistit, aby neurazila lidi z různých kulturních prostředí. Od té doby se tedy barva pleti Jinx změnila na růžovou. Tím to ale nekončí. v Černá bílá Postava Lenory (postarší černoška) si musela sundat zástěru, aby se vyhnula obvinění z toho, že je zobrazována jako karikatura Mammy.

9Důsledky epizody Porygon

Jeden z Pokémon Nejznámější epizody jsou epizody, které viděl jen pár vyvolených v Japonsku. Většina fanoušků již zná epizodu „Elektrický voják Porgyon“, která způsobila záchvaty desítek dětí v Japonsku. Někteří si možná všimli v dřívějších epizodách anglické verze, že se obnovovací kmitočet snížil, kdykoli Pikachu použil své elektrické šoky.



To vše bylo reakcí na epizodu Porygon. Na okraj, podle rozhovorů, které byly poskytnuty dne Bulbapedia Hlasoví herci Eric Stuart (Brock a James) a zesnulá Maddie Blaustein (Meowth) uvedli, že pro epizodu nahráli své role.

8Změna ženského oblečení

Japonsko vykresluje svou ženskou postavu jinak než jiné národy. Takže, když přinesete Pokémon do USA bylo třeba provést několik změn. I když to bylo patrné v anime, bylo to více v obou hrách a manga.

Související: Marvel: 10 trenérů Pokémonů, kteří by zapadli do vesmíru



pivo la rossa

Ve hrách byla spousta skimperových oblečení zmírněna, včetně prodlužovacích dívčích sukní. Nejvýznamnější změny však přišly The Electric Tale of Pikachu série. Postavy jako Misty a Jessie měly hruď drasticky zmenšenou z hlediska velikosti a nepříjemná scéna horkých pramenů s Misty byla úplně odstraněna.

7Rice Balls to Donuts to Rice Balls

Pokémon Angličtí překladatelé musí rýžové koule opravdu nenávidět. I když je důležité učit děti jiných kultur, bude těžké vysvětlit něco tak odlišného, ​​jako je jídlo. Lahůdek, jako jsou rýžové kuličky, není v USA dostatek, takže překladatelský tým musel trochu rozšířit pravdu.

Když se poprvé objevily rýžové koule Pokémon Misty a Brock o nich jen mluvili jako o „koblihách“. Ale když se později znovu objevili, tým se rozhodl jim říkat rýžové kuličky ... jen aby obří nahradil sendvič během Ruby & Sapphire série.

6Nacistické symboly?

Pokémon překvapivě využila nacistickou symboliku. Na japonských verzích obchodní karty „Koga's Ninja Training“ najdete několik svastik; Team Rocket předvádějící pozdrav „Hail Hitler“ v anime a dokonce i Registeel zasalutoval v jednom z původních sprite modelů pro Ruby & Sapphire .

Příbuzný: Pokémon: 10 Pieces of Fairy Pokémon Fan Art We Love

Japonsko a Německo měly spolu „zajímavý“ vztah, ale to není omluva Pokémon nechat si část tohoto obsahu v seriálu určeném pro děti. Naštěstí se tým chytře rozhodl odstranit mnoho tohoto obsahu pro mezinárodní vysílání.

proč batman nosí pláštěnku

5Policajt královny

Ano, dokonce doslovný Pokémon lze sexualizovat. V japonské verzi Pokémon Stadium , Nidoqueen je viděn uchopit její hruď. Ano, to je skutečná věc, která se stala. Naštěstí to bylo pro americkou verzi odstraněno, takže američtí hráči nikdy neviděli něco takového.

4Víno do džusu

Zdá se, že dabingové týmy mají moc proměnit víno v džus. Kdykoli si postava (obvykle dospělý) vezme sklenku na víno, stačí, aby dabingový tým část odstranil, aby vypadala jako jakýkoli starý skleněný pohár.

V několika případech dokonce změní všechny označené sklenice, aby odstranily jakýkoli odkaz na víno, jako by jej nahradily oranžovou. V Americe je víno v dětských show obvykle velkým ne-ne.

3The Legend of Dratini

V další z nechvalně zakázaných epizod televizního seriálu se diváci setkávají s Ashem a jeho společníky, kteří se setkávají s Dratinim a jeho vyvinutou formou Dragonair. „The Legend of Dratini“ také vysvětluje, jak Ash zachytil celé jeho slyšení o Taurosu. Jaký byl důvod, proč se ve státech nikdy nevysílal?

Příbuzný: 10 nejoblíbenějších anime 90. let a jak se drželi

Zbraně. Zatímco epizoda Squirtle Squad měla skupinu měšťanů mířících zbraně před Ashem, bylo to jen krátce a hrálo se to jako vtip. Tady má Ash revolver namířený na hlavu a dokonce i Team Rocket na ně vystřelil několik střel. Zbraň hrála tak významnou roli, že epizoda nebyla vysílána mimo Japonsko.

dvaUp a Girl's What?

Jak již bylo zmíněno dříve, Japonsko má několik zvláštních zobrazení ženského těla. V úvodu Pokémon , Pikachu běžel kolem Ash a mezi dívčími nohami, které si držely sukni, aby se ujistily, že Pikachu nedostal vrchol. V původní japonské verzi to však nedělá, zatímco texty „a v dívčí sukni“ jsou zpívány ...

Co je ještě divnější, je jedinečný Team Rocket Grimer Card . S americkou verzí je to jen Grimer vyvrcholení ze šachty. Když se však podíváte na Grimerovy oči v japonské verzi, dívá se do dívčí sukně.

proč Nina Dobrev opouští upíří deníky

1Žádné mléko pro vás

Ze zcela zřejmých důvodů je kojení něco, čemu se děti vyhýbají, jako je mor. V epizodě „The Kangaskhan Kid“ se malý chlapec dívá Misty na hruď, než se zeptá, jestli může vypít trochu jejího mléka. Docela hloupý, ale toto bylo upraveno v anglické verzi. Cizí je ale odstranění pití Pokémonů z Miltank.

V 'Got Miltank?' epizoda, Meowth a Cyndaquil jsou odděleni od svých trenérů a Miltank je uzdraví. Jedna scéna má zejména dva ztracené Pokémony sající z jednoho z Miltankových výroků. Není to nic neobvyklého; děti vidí kravičky neustále pít z maminých výpovědí. Ale z nějakého důvodu zašla tato scéna příliš daleko a byla odstraněna z anglické verze.

Další: 10 největších bitev Pokémonů v anime



Redakce Choice


Finále ABC Marvel's Agents of SHIELD Series bude vysílat v jinou dobu

Televize


Finále ABC Marvel's Agents of SHIELD Series bude vysílat v jinou dobu

Dvoudílné finále série Marvel Cinematic Universe série Agents of SHIELD bude debutovat v novém čase a ve středu.

Čtěte Více
10 nejsilnějších Shinobi ze Země blesků v Naruto

Seznamy


10 nejsilnějších Shinobi ze Země blesků v Naruto

Země osvětlení předvedla některé z nejmocnějších shinobi v Narutovi.

Čtěte Více